Kernenergie auf Marketingchinesisch

July 30th, 2007 || 0 comments

Marketing für Fortgeschrittene praktiziert ein Unternehmen, das sich mit dem Bau und der Entwicklung, sowie Lieferung von Brennelementen und Service von Kernkraftwerken beschäftigt…

“…CO2-free power generation and electricity transmission and distribution.” oder auf deutsch: “…CO2-freie Energieerzeugung sowie die Energieübertragung und -verteilung.”

Die schönste Umschreibung für Kernenergie, die ich je las, wirklich. >;) Kurz und knackig die Vorteile von Kernkraftwerken auf den Punkt gebracht ohne dieses – bei vielen Leuten negative Assoziationen hervorrufende – Wort in den Mund zu nehmen… Marketing… Wow.
Aber wieso trudelt bei mir diese Stellenbeschreibung ein? – Ich bin doch nur ein kleiner Softwareentwickler… ^^

Tagged ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

What's this?

You are currently reading Kernenergie auf Marketingchinesisch at karnaya universe.

meta

Switch to our mobile site